げいのーの壺 > エンタメ・ゴシップ > レディー・ガガに失礼!「NEWS ZERO」生出演の通訳があまりに適当すぎる

レディー・ガガに失礼!「NEWS ZERO」生出演の通訳があまりに適当すぎる

0comment
          
1: 2016/11/08(火) 17:03:37.06 ID:CAP_USER9
世界的な人気歌手のレディー・ガガが最新アルバムのプロモーションで来日。11月4日には「NEWS ZERO」(日本テレビ系)に生出演し、その様子があまりに自然すぎると話題になっている。
黒系のシックなスーツに身を包んだガガは、番組の冒頭で司会者の村尾信尚らとともに深々とお辞儀。カメラ目線でほほ笑む様子は、
ラルフ鈴木や市川紗椰のようなハーフ系キャスターかと勘違いしそうなほど、しっくりとハマっていた。

ところがここでのインタビューがお粗末だったと、ガガファンの不興を買っているのである。その内容は村尾が「およそ2年ぶりの来日ですけど、久しぶりの日本はいかがですか?」と訊いたものだが、
ガガの答えに対する通訳があまりに雑だったというのだ。テレビ誌のライターがあきれ顔で説明する。

「この質問にガガは、それなりの長文で回答。ところが通訳は、『2年ぶりに日本に戻ってこれて嬉しいです』との一文にまとめてしまったのです。しかもガガ自身は“2年ぶり”とは口にしていない有様。
もはや、台本にそう書いてあったのではと疑うほどの適当な訳と言わざるを得ませんね」

ちなみにガガがしゃべった全文は以下の通り。この回答から、先ほどの日本語にどうやって“超訳”するのか、たしかに謎である。
せっかく世界の大物をゲストに呼んだからには、しっかりと内容のあるインタビューをお願いしたいものだ。

【レディー・ガガの回答】

I love to be here, I’m so happy to be back. It’s amazing, and I miss my fans. Thank you for having me here on this show, such an honor.

日本が大好きで、戻ってこれてとても嬉しいです。本当に素晴らしいことですし、私のファンに会えなくて寂しかったです。この番組に呼んでいただき有難うございます。とても光栄です。

http://dailynewsonline.jp/article/1224619/
2016.11.08 15:45 アサジョ

no title

転載元
http://hayabusa8.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1478592217/

2: 2016/11/08(火) 17:05:36.77 ID:AAd5C8HX0
ここは日本だからな
日本人は外国語をまったく理解できない
35: 2016/11/08(火) 17:22:11.91 ID:i9r3zLtu0
>>2
で、お前は何人?
3: 2016/11/08(火) 17:07:29.02 ID:uL5pG3DT0
本当に通訳だったの?
通訳役でなくて?
63: 2016/11/08(火) 17:32:06.96 ID:JIjxEXsG0
>>3
これな
4: 2016/11/08(火) 17:07:36.88 ID:0Pu4rGuL0
そうだすな
5: 2016/11/08(火) 17:07:54.02 ID:rxNH6Lxx0
元阪急「バルボン」とか、戸田奈津子とか、どのレベル???
6: 2016/11/08(火) 17:08:37.34 ID:m67BhoIy0
これか
no title
12: 2016/11/08(火) 17:11:20.81 ID:rxITTXSb0
>>6

20: 2016/11/08(火) 17:15:27.40 ID:CW1kso2s0
>>6
シュールww
24: 2016/11/08(火) 17:17:27.99 ID:lbGH11ik0
>>6
なんで一緒にお辞儀してんのw
28: 2016/11/08(火) 17:19:49.83 ID:0G6BgMnv0
>>6
馴染んでるw
9: 2016/11/08(火) 17:09:22.83 ID:h4dHVN+G0
実は手話の人だったんじゃ…(´・ω・`)
11: 2016/11/08(火) 17:10:44.24 ID:xPes7sLT0
番組が通訳の通訳を用意しなかったのが致命的だよな
95: 2016/11/08(火) 17:48:04.85 ID:lKq2suAx0
>>11
訳せないなら台本でお互いこうしゃべるからよろしくーって言っとけばって感じ
15: 2016/11/08(火) 17:13:12.44 ID:BfaFH9E80
通訳してる役をする役者

台本通り
16: 2016/11/08(火) 17:13:41.23 ID:Eizp1DIb0
ガガは日本が好きな変な人だよな
17: 2016/11/08(火) 17:14:08.92 ID:XmeHiI4M0
何で一緒にお辞儀してんだw
18: 2016/11/08(火) 17:14:24.11 ID:l/S3IRN+0
スゲーかっこよかった 
19: 2016/11/08(火) 17:14:31.11 ID:NTbg8Xk00
見てたけど早口過ぎて何言ってるか聞き取れなかった
21: 2016/11/08(火) 17:16:18.73 ID:yZFgbo8i0
手話書こうとしたけど遅かった
22: 2016/11/08(火) 17:16:20.88 ID:67noaVeK0
ガガは日本大好き枠担当してるよね
そのうち違う人にバトンタッチするだろうけど
23: 2016/11/08(火) 17:17:22.08 ID:V8XPCHwK0
本人がダラダラ喋ったの見事に簡潔に訳したな
結局それで足りる内容しかしゃべってないじゃん


としか思わないの俺だけですか?
36: 2016/11/08(火) 17:22:17.19 ID:XZ9267Lx0
>>23
英語が分からないほど人一字一句にこだわる
確かに簡潔な訳だよな
90: 2016/11/08(火) 17:47:08.17 ID:LtFQ4BJl0
>>23
俺もそう思った


けど

27: 2016/11/08(火) 17:19:19.52 ID:tUrFswyd0
NEWS ZEROっていつから音楽番組になったんだ?
75: 2016/11/08(火) 17:38:26.57 ID:+4EfCZkl0
>>27
ジャニーズの映画撮影情報番組だよ
30: 2016/11/08(火) 17:20:17.12 ID:oz7SL2dm0
また戸田奈津子か
58: 2016/11/08(火) 17:30:07.24 ID:49aw6QH10
>>30
ナッチ訳だと、
『二年ぶりなので? 戻ってこられて嬉しいかもだ。』となる?
31: 2016/11/08(火) 17:21:16.40 ID:oXZl+w0H0
ガメラ目線に見えたw
32: 2016/11/08(火) 17:21:26.05 ID:CWcrSQO00
バイトするならタウンワークって訳されるよりはいいだろ
33: 2016/11/08(火) 17:21:36.06 ID:xi0cq7Cm0
グーグル機械翻訳だったんだろ。
34: 2016/11/08(火) 17:22:08.56 ID:Z7HOMpVg0
>>1
「それな。よろ」
38: 2016/11/08(火) 17:24:00.89 ID:wfFWtzPD0
短くなってるけど別にそれほど意味の変わってる訳じゃないじゃん
別によくね
41: 2016/11/08(火) 17:25:34.31 ID:GUqFnK4r0
定型的な社交辞令だから
定型的な通訳でいいんじゃないかな
134: 2016/11/08(火) 18:01:40.04 ID:y6lX388Q0
>>41
だよね。単なるあいさつだし。
42: 2016/11/08(火) 17:25:38.48 ID:3i5Xg7HU0
世界には適当な手話する通訳もいますし
43: 2016/11/08(火) 17:26:01.06 ID:vjnWzx7T0
日本びいきで怒ってんだよ
44: 2016/11/08(火) 17:26:12.84 ID:LuuUceCV0
通訳が実は英語苦手なんじゃね?
45: 2016/11/08(火) 17:26:32.89 ID:YkL9eLhf0
NEWS ZEROなんだからしゃーない

脳の中身も番組の内容も報道としての意識も全部ゼロ!
46: 2016/11/08(火) 17:26:59.80 ID:ZBG1nEVf0
ニュースだから時間がないんだろうなとは思ってた。ガガも質問に長めに答えてるから調整してんじゃないの。
47: 2016/11/08(火) 17:27:06.79 ID:ZrKaa+nz0
巻きでお願いしますとか出てたんじゃねーの?
49: 2016/11/08(火) 17:28:20.94 ID:kQP3YzDE0
レディ・カガに怒ってるのかと思ったw
50: 2016/11/08(火) 17:28:23.21 ID:Pnr54S8S0
toがtwoに聞こえたのか
90: 2016/11/08(火) 17:47:08.17 ID:LtFQ4BJl0
>>50
あっ。。。
52: 2016/11/08(火) 17:29:00.74 ID:RXV/he300
英語わからん奴らはホント勉強した方がいいよ
どうせわかんねえだろとナメきって映画の訳とか海外ニュースのテロップとかマジでいい加減だから
でも最近は英語わかる奴も多くなってきたからバレないように外人の喋りの音声を極限に絞って
勝手に日本語吹き替えしてる番組も多いな
53: 2016/11/08(火) 17:29:05.08 ID:is9ObafO0
意訳しすぎちゃったのか、と思ってガガの実際に言ったこと読んだら別にたいしたこと言ってないな。
ただの社交辞令の挨拶でしかない。これならそこまで責められるもんでもないわ。
54: 2016/11/08(火) 17:29:15.07 ID:yiBKkF/p0
別に大したこと聞いてないし、大層な返事してるわけでもない
意味だけ分かれば、これでいいだろ
この記事を見た人はこちらの記事も見ています
1001: オススメ記事一覧 2038/01/19(火) 03:14:07.00 ID:GeiNonOtb0.net

コメントの投稿

非公開コメント

 
TOPへ